香港原定3月由伤健人士共同参演的舞台剧《共鸣舞曲》突然被叫停,相信事件与表演团体负责人2019年担任“反送中”歌曲《愿荣光归香港》的手语传译有关。
舞台剧《共鸣舞曲》编舞聋人导师黄耀邦(Jason)2月15日晚在社交媒体发文确定该剧取消。他告诉港媒《明报》15日曾与香港青年艺术协会讨论取消演出的原因,但对方没有回应事件是否与他当年以手语传绎《愿荣光归香港》有关,而他对此“只能无奈地接受”。
《共鸣舞曲》原定3月下旬上演,演出者包括听障、健听等不同能力的伤健人士。该剧获香港赛马会的“有种艺术”社区艺术计划资助,免费让公众观赏演出。
有网民揣测主办方取消的原因为,Jason于2019年曾担任“反送中”歌曲《愿荣光归香港》的手语传译,当时他在MV中穿黑衣戴头盔,以手语演译《愿荣光归香港》歌词,也跟其他成员手牵手。
自由亚洲电台报导,香港青年艺术协会称,基于制作安排之变动,《共鸣舞曲》未能如期上演,三场演出全部取消。协会未进一步解释“制作安排之变动”的原因。资助该剧的“有种艺术”社区艺术计划回应称,有关取消原因向香港青年艺术协会查询。
聋人团体促港府解释
香港慈善机构“龙耳”创办人邵日赞指,聋人圈流传因Jason手语传译《愿荣光归香港》而被取消演出,主办单位有责任解释清楚是否涉“政治因素”。
邵日赞说:“正常来说,医生与律师也一样。我不会理会你是黄丝蓝丝,无论你有甚么问题,我有病便救你、医你。我做律师就是站在一个中立的立场去帮你,不理你黄丝蓝丝,应该是这样,对不对?手语翻译也一样,我是照译的。”
过去多次为司法手语传译系统发声的邵日赞,传译服务包括医院、警署与法庭。他指,如果负责单位带有政治眼光去审视传译员,这是对手语传译的误解,建议香港青年艺术协会公开事件,还手语传译员一个公道。
近年,香港的表演艺术似乎陷入“政治寒冬”,据明报整理报导,2022年8月至今,至少有4场舞台剧遭主办方或当局取消,包括香港演艺学院毕业生的舞台作品“一个无政府主义者的意外死亡”。
为此,《明报》本月初发表社评指,当前港府存在对艺术表演补风捉影的问题,使香港的独特性变了味。
社评强调,当局若习惯以“宁枉无纵”心态处理,日积月累恐会削弱社会开放包容氛围,不利于维护香港的独特性。
本文由看新闻网原创、编译或首发,并保留版权。转载必须保持文本完整,声明文章出自看新闻网并包含原文标题及链接。