上海封城超过三周,家中物资不足的民众,想方设法购买物资。为了生存,身在上海的外国人也加入了小区团购群,由于他们不懂中文,只能用微信上的翻译功能阅读信息。但微信翻译很多都不准确,于是出现了很多啼笑皆非的翻译,让外国人十分无语。中国网友看到翻译后,直言笑喷了,“心疼老外3秒”。
4月16日,网友“王天小天王”发布视频,画面显示一位女士笑称,现在上海有很多老外,为了生存不得已加入很多团购群,但问题是他们不会中文,万幸的是有微信翻译,但是问题又来了,微信翻译真的很没六儿~。
该女士列举了多个例子,称微信上的翻译功能闹出了很多笑话。比如“修狗”(互联网口音梗,意思就是小狗),微信将其直译成fix dog。
中国网友说的撸狗就是和小狗一起玩,抚摸小狗,结果微信翻译成“打飞机”……
货拉拉司机翻译成了女同性恋者……这位女士在视频中直接笑到崩溃。
该视频在网上疯传,评论区网友都表示笑喷了。
也有网友认为,虽然从表面上看是一个笑话,但实际上这不是笑话,而是一场悲剧。不明白为什么有这么多人幸灾乐祸。
版权声明:
本文由看新闻网原创、编译或首发,并保留版权。转载必须保持文本完整,声明文章出自看新闻网并包含原文标题及链接。