6月17日早晨7點40分,中國翻譯泰斗,北京大學新聞與傳播學院教授許淵沖離世,享年100歲。
據陸媒報導,許淵沖從事文學翻譯八十餘年,譯作涵蓋中、英、法等語種,多達六十本,包括《詩經》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著。2014年8月2日,許淵沖獲得「北極光」傑出文學翻譯獎。
公開資料顯示,許淵沖,1921年生,江西南昌人,1938年進入國立西南聯合大學。在中國的多次政治運動中,許淵沖曾被迫害,差點被打成特務,受盡凌辱,還被戴上「漏網右派」的帽子。
1983年,許淵衝到北京大學擔任外國語學院客座教授,講授文學翻譯;1984年在國際關係學院開設中西文化比較課程,1985年在國際文化教研室(後改屬新聞傳播學院)任教,為雙學士及研究生開設翻譯及文化課程。
1991年,許淵沖退休。2010年,許淵沖獲得「中國翻譯文化終身成就獎」。2014年,許淵沖榮獲國際翻譯界最高獎項之一的「北極光」傑出文學翻譯獎 ,是首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。
版權聲明:
本文由看新聞網原創、編譯或首發,並保留版權。轉載必須保持文本完整,聲明文章出自看新聞網並包含原文標題及鏈接。